Below is a quick translation that I wrote of The Dinosaur (El dinosaurio) by Augusto Monterroso. I did this as an exercise in one of my Fall classes Here and. Augusto Monterroso Bonilla (December 21, – February 7, ) was a Honduran writer Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí. (“When he . “El emigrante” (The migrant) is a flash fiction story by Mexican writer Luis Felipe Lomelí, “El emigrante”, and others in the microfiction genre such as the classic work by Guatemalan writer Augusto Monterroso, “El dinosaurio”, present.
|Published (Last):||24 October 2011|
|PDF File Size:||20.15 Mb|
|ePub File Size:||2.32 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The ship out on the sea and the horse on the mountain.
Translation of The Dinosaur (El dinosaurio) by Augusto Monterroso
This page was last edited on 12 Decemberat The sensation of the poem is incredibly difficult to grasp in English, and many people have analyzed this poem to no end, so I am not going to do that, but instead make a few select remarks about why I translated this story the way I did. Did you forget anything? All articles with dead external links Articles with dead external links from April Articles with permanently dead external links. Some have given it a philosophical explanation, while other stick to the use of metaphors in order to reach an appropriate explanation of the seven words and the comma.
From Wikipedia, the free encyclopedia. Monterroso was born in TegucigalpaHonduras to a Honduran mother and Guatemalan father. Green, how I want…. Donne, dinosautio the most popular of the so-called metaphysical poets, was an expert at making metaphysical conceits, comparisons, unusual similes or metaphores which are more sugusto that either true or appropriate. He died due to heart failure at the age of 81, in Mexico City.
Notify me of new posts via email. He had no idea it would become so widely known. Please do let me know if you have any questions, comments, or fl, either by commenting on this page or via my contact form! By continuing to use this website, you agree to their use.
Monterroso was the author of what is often credited to be one of the world’s shortest stories, “El Dinosaurio” “The Dinosaur”published in Obras completas Y otros cuentos. October 25, at 8: He was given a grant by the Mexican Foundation for Literature that included obligatory attendance at a workshop on micro-stories and, without thinking much, wrote the story down.
Fill in your details below or click an icon to log in: The stakes had been lowered, and the English lacked the punch of the Spanish montwrroso. He worked throughout his career to perfect the short story form, often delving into analogous genres most famously the fable for stylistic and thematic inspiration.
Pictionary – Page – Nordinho.
Notify me of new comments via email. For other uses, see Dinosaur disambiguation.
University of British Columbia. Bradbury, New York, Doubleday, Post was not sent – check your email addresses! Verde que te quiero verde. You are commenting using your WordPress.
Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí. — Silvio Lorusso . com
Imagine Jonathan Swift and James Thurber exchanging notes. Green, how I want you green. You are commenting using your Monterroos account. BTW, this short story tells much bridging the gap between past and present, wake and sleep, was and is, imagination and reality! For its ability to stay in power for so many years, the party was often compared to a dinosaur that did not seem to understand that its time was over.
El emigrante (micro story)
In any case, Monterroso’s micro-story seems to fulfill one of the functions of literature: Old manifestations of brevity in writing include, to auguxto but a few examples, Sumerian and Egyptian instructions and Greek epigrams and aphorisms. You are commenting using your Facebook account. I like most of his poems,especially those in which he develops his rhetorical technique to describe auvusto and sensual pleasure. Is the narrator omniscient and impersonal situated on the same plane?
Augusto Monterroso en Mapuzungun. Microcuento del dinosaurio. #mapudungun
Verde que te quiero verde…And here comes the translation in English as appears in the Gypsy Ballads: